• Jak w Strapi v4 serwować treści w wielu językach?

    Instrukcja ustawienia Strapi v4, by serwował treści w wielu językach.

  • Jak zarządzać dostępem do treści w Strapi v4?

    Zabezpieczenie opublikowanych w Strapi v4 treści tak, by były dostępne po autoryzacji. Bazujemy na podstawowej roli Authenticated, bez określania dodatkowych różnych grup autoryzowanych odbiorców.

  • Jak zdefiniować kolekcję treści w Strapi v4?

    Wprowadzenie do zarządzania typami zawartości w Strapi v4, skupiający się na kolekcjach treści.

  • Typy zawartości w Strapi v4

    Ogólne omówienie typów zawartości w Strapi v4.

  • Jak uruchomić Strapi v4 lokalnie?

    Instrukcja pokazująca jak szybko uruchomić Strapi v4 na lokalnym systemie w celu eksperymentów i nauczenia się tego narzędzia.

  • JSON Web Token (JWT)

    Omówienie standardu JSON Web Token.

  • Usuwanie pustych wartości z kolekcji.

    Salesforce Apex List<String> sampleStringList = new List<String>{ 'first’, null, 'second’, 'third’ }; // konwersja typu z List do Set (wytnie wszystkie powtórzone wartości!) Set<String> sampleStringSet = new Set<String>{ sampleStringList }; // usunięcie pustych wartości sampleStringSet.remove( ” ); sampleStringSet.remove( null ); // przywrócenie typu List sampleStringList = new List<String>{ sampleStringSet }; // sampleStringList = [’first’,’second’,’third’];

  • Konwersja z kolekcji do ciągu znaków z przecinkami

    Salesforce Apex List<String> sampleStringList = new List<String>{ 'first’, 'second’, 'third }; String sampleString = String.join( sampleStringList, ’,’ ); // sampleString = 'first,second,third’;

  • Konwersja ciągu znaków do kolekcji z usunięciem początkowych i końcowych znaków białych

    JavaScript let sampleString = ’ first, second , third ’; const sampleArray = sampleString.split( ’,’ ).map( item => item.trim() ); // sampleArray = [’first’,’second’,’third’]

  • Tłumaczenia we fragmentach Liferay

    Tekst poddawany tłumaczeniu dodaje się jako wpis w panelu „Language Override”. Przed dodaniem nowego wpisu należy się upewnić, czy taki już nie istnieje wpisując jego klucz w wyszukiwarce. Jeżeli taki klucz nie istnieje, dodanie go jest możliwe po wciśnięciu przycisku „+” po prawej stronie od wyszukiwarki. W przykładowym przypadku klucz istnieje i trzeba się upewnić, że przetłumaczony tekst jest właściwy. Po stronie fragmentu, do wstawiania tłumaczeń […]